Das Theme und die verpackten Plugins sind bereit für die Übersetzung. Um ein Theme zu übersetzen, müssen Sie die PO-Datei kopieren und bearbeiten, die sich im Sprachordner des Themes Ihrer Website befindet.
Stellen Sie sicher, dass sich der Ordner des Themes oder Plugins für das Übersetzungsziel auf Ihrem lokalen Computer befindet, bevor Sie mit der Übersetzung beginnen. Bearbeiten Sie diese nicht auf einem Remote-Server, da PO Edit die Übersetzungstexte sonst nicht korrekt scannen und parsen kann.
Kopieren Sie die Datei und benennen Sie sie mit der entsprechenden WordPress-Locale um. Wenn Sie beispielsweise die Sprachdateien des Themes ins Deutsche übersetzen, benennen Sie die Theme-Übersetzungsdatei in de_DE.po um.
Mit einem Programm wie PO Edit können Sie die Übersetzungen direkt bearbeiten. Die folgenden Schritte sind unten aufgeführt:
Öffnen Sie die Datei de_DE.po und legen Sie die Katalogeigenschaften fest, indem Sie zu Katalog > Eigenschaften gehen, die Sprache auswählen und auf OK klicken.

Jetzt können Sie den Quelltext durchgehen und Ihre Übersetzungen eingeben, in diesem Fall deutschen Text.

Klicken Sie auf Validieren und dann auf Speichern der Übersetzungen. Die PO-Datei wird aktualisiert und eine MO-Datei wird generiert, die de_DE.mo heißt.
Benennen Sie diese Datei um, sodass der Theme-Name am Anfang des Dateinamens steht. Z. B. für HelpGuru benennen Sie die Datei helpguru-de_DE.mo.
Laden Sie die neuen/aktualisierten Sprachdateien in den Ordner wp-content/languages/themes/ Ihrer WordPress-Installation hoch.

Stellen Sie Ihre WordPress-Sprache unter Einstellungen > Allgemein > Website-Sprache ein. Alternativ kann ein Plugin wie WordPress localize (WPML) die Übersetzungen für Sie verwalten.

Zusätzliche Unterstützung und Anleitungen zu Übersetzungen finden Sie unter Translating WordPress im WordPress Codex.